- 关于我们
- 针对假冒留学监理网的声明
- 留学热线:4000-315-285
时间:2021-07-06
来源:留学监理网
25日上午11时55分左右,人民大会堂东大厅,新一届中央政治局常委(Standing Committee of the Political Bureau
of the CPC Central
Committee)同采访十九大的中外记者见面。十九届一中全会选举产生的新一届中央政治局常委是:习近平、李克强、栗战书、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正。习近平总书记发表了讲话。习总书记的这番讲话质朴、亲切,有着感人肺腑的力量。留学监理网的小编为大家摘录了几句,托福考试的小伙伴若能将其中优秀的表达作为写作的备用句子,那作文的质量肯定好到飞起!
图片来自网络,不用作商业目的。如有侵权,请联系我们删除。
在刚才召开的中共十九届一中全会上,选举产生了新一届中共中央领导机构,全会选举我继续担任中共中央委员会总书记。这是对我的肯定,更是鞭策和激励。
We have just held the first plenary session of the 19th Central Committee and elected a new central leadership. I was re-elected general secretary of the CPC Central Committee. I see this as not just approval of my work, but also encouragement that will spur me on.
解析:“这是对我的肯定,更是鞭策和激励”是很适用的句子,例如在描写一个令你尊敬的人时,想表达出他对你的认可时,用上这句再合适不过了。
中国共产党立志于中华民族千秋伟业,百年恰是风华正茂!
For a party which fights for the eternal wellbeing of the Chinese nation, the centenary only ushers in the prime of life.
解析:“风华正茂”明显可以用于夸赞一个人的年轻时的样子,这里用in the prime of life来翻译,简洁明快。
中国共产党是世界上最大的政党。大就要有大的样子。
As the world's largest political party, the CPC must behave in a way commensurate with this status.
解析:后面这句“大就要有大的样子”有没有让你想到妈妈对姐姐或者哥哥说的话,当然这句话还可以灵活运动,比如好学生有好学生的样子等,我们完全可以把它收为己用。
commensurate [kə'menʃərit]:相称的
历史是人民书写的,一切成就归功于人民。
The people are the creators of history. It is to them that we owe all our achievements.
解析:这里的重点部分可以用于书写历史性文章中,显得大气磅礴!
我坚信,中国人民的生活一定会一年更比一年好。
I have no doubt in my mind that our people's lives will see further improvement year after year.
解析:看到这句话,小编顿时觉得熟悉的很,好像从小用到大唉,但是像这样表达的这么美,也着实让小编长见识了。
我们不需要更多的溢美之词,我们一贯欢迎客观的介绍和有益的建议,正所谓“不要人夸颜色好,只留清气满乾坤”。
We do not need lavish praise from others, however, we do welcome objective reporting and constructive suggestions, for this is our motto: "Not angling for compliments, I would be content that my integrity fills the universe".
解析:这里的第一句话,非常适合用于朋友之间,一般朋友之间都会说,“我们之间就不用这么……(客气,赞美,恭维)了”
✩ 2018年,改革开放40周年
the 40th anniversary of the launch of reform and opening-up
解析:这句话同样适合用在写一些改革开放为人民带来的好处之类的作文题目了。
我们将总结经验、乘势而上,继续推进国家治理体系和治理能力现代化,坚定不移深化各方面改革,坚定不移扩大开放,使改革和开放相互促进、相得益彰。
We will review our experience and build on the good momentum to continue modernizing China's system and capacity for governance, and make determined efforts to comprehensively deepen reform and open China still wider to the world. We will see that the reform and opening-up complement and reinforce each other.
解析:在这个句子中,小编觉得总结经验写的很好,对考托小伙伴很实用。
✩ 2020年,全面建成小康社会
a moderately prosperous society across all metrics
解析:这句话同样适合用在写一些改革开放为人民带来的好处之类的作文题目了。
我们将继续清除一切侵蚀党的健康肌体的病毒,大力营造风清气正的政治生态,以全党的强大正能量在全社会凝聚起推动中国发展进步的磅礴力量。
We must continue to rid ourselves of any virus that erodes the Party's fabric, make great efforts to foster a healthy political environment of integrity, and generate waves of positive energy throughout our Party, which can then build into a mighty and nationwide force driving China's development and progress.
解析:在这个句子中,小编觉得正能量这个词是值得借鉴的,对考托小伙伴很实用。
下面关于史上最全的中关于中国共产党一些专有词汇,大家赶紧收藏吧!
党的全国代表大会
National Congress of the Communist Party of China
中国共产党第十九次全国代表大会
the 19th National Congress of the Communist Party of China / the 19th CPC National Congress
中央委员会
the Central Committee of the Communist Party of China / CPC Central Committee
中央委员会总书记
general secretary of the CPC Central Committee
中央委员
members of the CPC Central Committee
中央候补委员
alternate members of the CPC Central Committee
中央政治局
Political Bureau of the CPC Central Committee
中央政治局常务委员会
Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee
中央政治局常务委员会委员
members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee
中央军事委员会
Central Military Commission
中央纪律检查委员会
Central Commission for Discipline Inspection
中央书记处
Secretariat of the CPC Central Committee
中共中央办公厅
General Office of the CPC Central Committee
中共中央组织部(中组部)
Organization Department of the CPC Central Committee
中共中央宣传部(中宣部)
Publicity Department of the CPC Central Committee
中共中央统一战线工作部
United Front Work Department of the CPC Central Committee
中共中央对外联系部(中联部)
International Department of the CPC Central Committee
中共中央政策研究室
Policy Research Office of the CPC Central Committee
中共中央编译局
Compilation and Translation Bureau of the CPC Central Committee
中共中央党史研究室
Party History Research Center of the CPC Central Committee
中共中央党校
Party School of the CPC Central Committee
党的地方代表大会
local Party congresses
如湖北省党代会: Hubei Provincial Party Congress
地方党委
CPC local committees
中共省(自治区、直辖市)委员会(省委)
provincial (regional, municipality) CPC committees
如湖北省委: Hubei Provincial Committee of the CPC
中共市委员会(市委)
City CPC committees
如武汉市委:Wuhan Committee of the CPC
中国共产党
the Communist Party of China
中国共产党章程
Party Constitution
党员
members of the Communist Party of China
中国工人阶级
Chinese working class
中国共产主义青年团
the Communist Youth League of China
中国人民解放军
Chinese People's Liberation Army
党的纪律
Party discipline
申请入党者
applicant for Party membership
预备党员
probationary Party member
入党宣誓
an oath of loyalty to the Party
正式党员
full Party member
交党费
pay membership dues
党支部
Party branch
党小组
Party group
党徽党旗
Party emblem and flag
马克思列宁主义
Marxism-Leninism
毛泽东思想
Mao Zedong Thought
邓小平理论
Deng Xiaoping Theory
“三个代表”重要思想
the Thought of Three Represents
❶ 代表中国先进生产力的发展要求
the development trend of China's advanced productive forces
❷ 代表中国先进文化的前进方向
the orientation of China's advanced culture
❸ 代表中国最广大人民的根本利益
the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people
科学发展观
the Scientific Outlook on Development
习近平新时代中国特色社会主义思想
Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era
中国梦
the Chinese Dream
以上就是留学监理网小编为大家整理的写作类短语和句子,并附上有关我党的一些专业词汇,这么好的词汇积累资源,大家一定要珍惜、珍藏。
留学监理网是国内最早的留学第三方平台和唯一的留学监理服务平台,接受学生委托,凭借国家认定的留学行业唯一高新技术企业的技术实力和系统管理,依据大数据分析、行业资源和专业经验,从海外游学、留学背景提升、语言培训、选择留学机构到回国就业落户申请进行全程指导和督办的服务。
相关推荐:
(特别申明:本站除原创图片外,其他图片来源于网络,版权归作者所有,如有侵权,请联系我们删除。)
跟我差不多情况的学长们都申请去了哪里?输入自身情况,真实案例比对,助你快速留学定位。流程:注册/登录>输入自身情况>留学方案定位
中教安学旗下留学监理网不是留学中介,所以能给你最客观的建议。5年以上经验的留学监理师,10年大量真实案例,留学方案值得你参考。
登陆成功,欢迎使用留学监理网!